in

“Хочу заміж за італійця” – Маленька енциклопедія іммігрантського життя

Книгою, яка дає змогу подивитись на себе очима іноземки, назвали італійські журналісти роман українки Марини Соріної “Хочу заміж за італійця”, який вийшов у видавництві Punto d’incontro («Точка зустрічі») італійського міста Віченца.

Книга розповідає про життя Світлани, української дівчини з простої сім’ї, яка змалку мріяла про Італію як про рай на землі, і яка пережила багато пригод і негараздів, переїхавши до цієї країни. Твір входить до серії автобіографій жінок з екзотичних країн, хоча власне автобіографічного в ньому мало, зізнається авторка.

 

Марина народилась в Харкові, закінчила там школу і три курси педагогічного вузу, після чого у 1995 році переїхала до Італії, де навчалася в університеті міста Верони і захистила дипломну роботу на тему особливостей перекла- ду творів Миколи Гоголя італійською мовою. Нині вона – аспірантка цього університету.

Книга написана для широкого кола читачів і користується популярністю як у тих італійців, які цікавляться Україною, так і в українців, що проживають в Італії. Написана простою італійською мовою, доступною навіть тим, хто недосконало оволодів нею. Для багатьох вона стала першою книгою, прочитаною італійською. Часто українські читачі знаходять у ній відбиток свого власного життя. Маленька енциклопедія іммігрантського життя, у ній немає майже нічого вигаданого. Все, що трапляється зі Світланою в Італії, пережила сама письменниця, її подру- ги або інші українки, яких вона зустрічала за роки проживання в країні.

Марина Соріна, не виключає, що версія книги колись з’явиться російською чи українською, і, можливо, змінить погляд на Італію для тих українців, які мріють там побувати.

Книга розповсюджується у найбільших книгарнях Італії.

Україна і діаспора. Чого не вистачає, щоб друга пишалася першою? Відлуння V Всесвітнього Форуму українців

Рейтинг Італії: недовіра інвесторів і свідчення кризи єврозони